GOTS认证咨询-GOTS框架下企业与供应商的尽职调查协作流程披露要求
GOTS Section 4.1.1 (v)
GOTS第4.1.1节(v)款
“The Certified Entity shall communicate how impacts are addressed”
“被认证实体应传达如何应对影响”
GUIDANCE
指南
1. Communicate publicly on the Certified Entity's due diligence process, including how the Certified Entity has addressed potential and actual harm.
1. 公开传达被认证实体的尽职调查流程,包括被认证实体应对潜在危害和实际危害的方式。
• The Certified Entity communicates publicly on:
• 被认证实体公开传达:
a. its supply chain due diligence,
a. 其供应链尽职调查情况,
b. its due diligence management system,
b. 其尽职调查管理体系,
c. the most significant risks in its own operations and within its supply chain.
c. 其自身经营中及其供应链范围内存在的最显著风险。
d. its processes for assessing risks,
d. 其风险评估流程,
e. its plan to prevent and mitigate harm in its own operations and progress on those measures. Note: This criterion relates to a Certified Entity's most significant risks,
e. 其预防和减轻自身经营中危害的方案以及相关措施的进展情况。注:本标准牵涉被认证实体最显著的风险,
f. its plan to prevent and mitigate harm in its supply chain and progress on those measures,
f. 其预付和减轻自身供应链中危害的方案以及相关措施的进展情况,
g. its objectives for government policy engagement and the outcomes of engagement efforts (if relevant),
g. 其密切配合政府政策的目标以及密切配合成果(如相关),
h. how it has meaningfully engaged with its stakeholders,
h. 其以有意义的方式与其利益相关者密切配合的方式,
i. the processes that provide access to remediation in its own operations,
i. 让其有机会在其经营过程中实施补救的流程,
j. processes that provide access to remediation in its supply chain,
j. 让其有机会在供应链中实施补救的流程,
k. the collaborative processes it engages that facilitate due diligence.
k. 其密切参与的促进尽职调查的协作流程。
• The Certified Entity communicates publicly, at a minimum, on an annual basis.
• 被认证实体至少每年公开传达。
• Information is communicated in a way that is relevant, accurate, clear, user friendly with plain language and is presented in a way that the intended users can access information.
• 使用浅显易懂的语言,以相关、准确、清晰和用户友好的方式传达信息,并以目标用户能够存取信息的方式呈现。
2. Communicate with affected stakeholders (for Human Rights)
2. 与受影响的利益相关者就人权进行沟通
• The Certified Entity is prepared to communicate how it addresses
• its human rights impacts.
• 被认证实体准备传达其应对人权影响的方式。
• If the Certified Entity's operations or operating contexts pose a risk of severe human rights impacts, the enterprise reports formally on how they are addressed.
• 如果被认证实体的经营或经营情况存在对人权造成严重影响的风险,该企业将正式汇报其应对这些影响的方式。
• Communications are accessible to impacted stakeholders.
• 受到影响的利益相关者可存取传达的信息。